何コンピュータ支援翻訳したものです


  Share  
|


コンピュータ用語コンピュータ支援翻訳のためのCATという用語が使用されます。 これは、翻訳メモリ( TM )の元に翻訳テキストのペアを保存するソフトウェアツールです。 翻訳するときには、ソフトウェアを使用するには、 TMの翻訳から、過去のすべてのテキストをお勧めします。

のCATソフトウェア/ツール機械翻訳は、テキストの(自動翻訳)されていません。 彼らはむしろ、独立したツールのフィールドは、ヘルプの翻訳作業を促進するのを表しています。

のCATソフトウェアを継続的にテキストを比較TMでは、ドキュメントのテキストを格納および定義の基準に基づいてアドバイスを与える-同じ(ファジーを探します)または( )正確な精度のTMで一致しています。 通訳者は、あいまいきい値を定義できます。

Tradosの、ミニマルWordfastまたはMetatexisなどの市場では現在、商用のCATがある堅牢なソリューション-残念ながら、それらすべての商用されています。 Tradosのスタンドアロンのツールです。 Wordfastまたは単独で使用することはできませんMetatexis -ので、その中のマクロの仕事は、 MS Wordを必要とします。 Linuxの場合は、 Wordfastを使用して完全にMetatexisのMS Wordでワイン( Unixの環境でWindowsアプリケーションを実行するために使用)やクロスオーバーオフィス(商業ワイン)働いています。

Anaphraseus

MSワードの最も広範な歴史的な雇用の翻訳者が使用している理由はなぜです。 しかし、 OpenOffice.orgのも非常に良いのCATソリューションです- Anaphraseus 、 Wordfastは、 OOoの拡張子に対応しています。

用語のCATどこでも同じではないため、良い方法のCATソフトウェアで作業を開始する前にされているヘルプドキュメントを読むことです。 また、 Wordfastまたは他のCATツールの使用説明書をダウンロードすることがあります。

Anaphraseus : OpenOffice.orgでのCAT

OpenOffice.org用の拡張機能としては、 OOoのメニューから直接Anaphraseusインストール:ツール|拡張機能マネージャで、そこには、 [追加]ボタンをクリックします。 OpenOffice.org 3.0は、青色のテキスト" ...",ここには、拡張機能マネージャ]ウィンドウの一番下にある多くの拡張機能を入手をクリック。 には、青色のテキストをクリックした後、デフォルトのブラウザでAnaphraseusを検索する必要がありますアドレスURLは、 OOoの拡張子を持つまで開かれます-検索テキストボックスにキーワードだけを入力してダウンロードしてください。

(一部の古いバージョン)をZip形式を使用; OOo拡張機能マネージャのウィンドウには、ボタンを追加して、 PC上のファイルを見つけるにOXTをOXTをクリックすると拡張子を持つファイルを取得します。 終了したら、ライセンスを読んで、それを受け入れるまでスクロールします。 許可する]ボタンをクリックした後Anaphraseus永久OOo拡張機能マネージャに移動します。

Anaphraseusプラットホームに依存するが、 OOoに依存されていません。 場合には、 Windows 、 Linux 、 FreeBSDのは、 OSの仕事/ 2 、またはOpenBSDのはOpenOfficeのは、関係なく動作します。 これはいいのCAT OpenOffice.org 2.1と高い拡張子に対応しています;なStarOffice 8 、更新5以上、それ以下の可能性を行います:

*用語認識

*ファジィ検索

*ユニコードはUTF - 16のTMXエクスポート/インポート

*プレーンテキストとUnicodeのUTF - 16コードTM

*ユーザー用語集

*ロシア語のローカライズSourceforge.netで入手可能

変更を有効にする場合は、 OpenOffice.orgのインストール後に再起動する必要があります。 その後、 Anaphraseusのアイコンが表示される環境でOOoを使用して新しいパネルが表示されます。

、あなたの最初の翻訳を行うには(またはインポートを作成) 1 )翻訳メモリ、 2 )ご希望のソース言語でドキュメントを開いて、そして3 )はAltをクリックして翻訳を開始+ Anaphraseusのアイコンをパネルにボタンダウン。

翻訳メモリ

最初のステップ(またはインポートする可能性)をコードTMを作成することです。 Anaphraseusセットアップのアイコンをクリックしてこれを行うには、 [新規作成し、あなたが以降のTMの輸出を決定する必要がある場合には適切なのTMXコードを入力してください(下に)少数のCAT用語を参照してください。 すべての言語の組み合わせ用に別のTMの-が必要になりますたとえば、チェコ語ハンガリー語から翻訳する場合、この組み合わせ-は、このTMのチェコからハンガリー語に翻訳に良くないです。

このソフトウェアでは、複数の翻訳メモリは、特定の言語または作業に使うことができる仕事をすることができます。たとえば、聖書(チェコ語英語)から、または聖書の英語(からチェコにeng2czech.txt )となりますczech2eng.txtをTMのプロジェクトのための聖書翻訳( Wordfastとの両方のコードTMのAnaphraseus ) TXTの形式を使用します。

一部のCAT規約

のTMX

コンピュータでは頻繁に移行するための翻訳(エクスポート/インポート)は、 TMのCATツールを使用する必要があるのは、様々なのは、翻訳メモリの交換(のTMX )形式( XMLの)を使用して支援翻訳。 これは翻訳者の権利および翻訳の場合、任意のCATソフトウェアグループを選択することですが、プロジェクトに取り組んでは、 TMのために共有することができます。 CATツールを簡単に多くの機関は、 TMのシェアは( )翻訳メモリのフォーマットとのTMX翻訳に役立つ、独自の翻訳を使用します。 たとえば、独自のCATアプリケーションの形式( Tradosの等)からのTMX形式にして、このAnaphraseusのTMXフォーマットのインポートをTMの輸出(あるいは他のCATツールに) 。 のTMXは、 ( CS - 01は、チェコ語、アン米アメリカ英語など)の言語を特定する様々なコードのデータベースの一種です。

ユニコード

もしAnaphraseus Unicodeを使用するかどうかを要求する場合は、それらのCATソフトウェアで使用される東ヨーロッパの言語のような発音を区別するマークを表示するには問題があるかもしれないとの言葉を知る必要があります。 この用語" "私は一度、ソースとターゲットになることを意味TMの文章を表示することで、そのTMでAnaphraseusとの文書では、 1つのソースとターゲットの判決文を比較する場合は、一定の条件を満たす場合に表示されます。 正確にすべてのフォントは、 Unicodeフォントが表示されます。 欧米の場合と動作しないタイプの言語を、常にUnicodeを使用することをお勧めしています。

を清掃

この法律において" "猫の用語で文書を掃除して、元の(ソース削除)は、ある目的のために滞在して、ドキュメントの編集、テキストを意味します。 ソースおよびターゲットのセグメントの両方のような色のマーカーで区切られます( 0して、ドキュメントから(もちろん、することができますが、唯一の" "は、文書をきれいに)を削除することはできません> 。 CATツールの著者たちは、翻訳者で、元のテキストを比較する必要があります知っている1つの後も、翻訳が終了すると翻訳された。 事実Anaphraseus (やその他多くのCATツール)は、 TMできれいにするまでにも、これらのペアは、ドキュメントに埋め込まれている文章のペアを保存しています。

場合は、文書はまだAnaphraseusツールバーの下矢印ボタンを、クリックしてきれいではない場合は、常に( )のテキストを元のソースを比較するのは、翻訳して編集を続ける。 ときは、クリーンアップを選択します。 場合は翻訳メモリを更新する場合はこのソフトを聞いてきます。 すべての色のマーカーとソースの文章は、文書から姿を消すし、あなたは最終的な作業が表示されます(翻訳テキスト) 。

結論

Anaphraseusが、商用アプリケーションパンドラの箱(例えば、等)のすべての機能を持っていない包括的なソリューションを必要としないすべての翻訳者とは毎日1時間ごとに。 OpenOffice.orgためだけでなく、非常に便利な翻訳ツール、複雑なだけでなく、自由にお帰りの際には星になっている。

www.freebsd.nfo.skでの著者ウェブサイト

Juraj Siposの記事が提出

Share  

© 2005-2010 E-articles.info All Rights Reserved - Terms and conditions